Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | конфо́рка | конфо́рки |
Р. | конфо́рки | конфо́рок |
Д. | конфо́рке | конфо́ркам |
В. | конфо́рку | конфо́рки |
Тв. | конфо́ркой конфо́ркою |
конфо́рками |
Пр. | конфо́рке | конфо́рках |
кон–фо́р–ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -конфорк-; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [kɐnˈforkə], мн. ч. [kɐnˈforkʲɪ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- подставка для заварочного чайника, надеваемая на трубу самовара ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- круглое отверстие кухонной плиты (дровяной, газовой и т. п.), над которым при готовке размещаются кастрюли, сковороды и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- приспособление в виде чугунной окружности над таким отверстием кухонной плиты ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- устар. металлический сосуд на ножках для раскалённых углей или спирта, замещавший печку; жаровня ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова[править]
Этимология[править]
Происходит от нидерл. komfoor «жаровня», далее из стар. саffооr, производимое от диал. разновидности ст.-франц. chaufoire (франц. chauffoir) «жаровня», далее из chauffer «нагревать, греть; накаливать; топить», далее из вульг. лат. *calefare, контракт. от класс. лат. calefacere «нагревать», далее из calor «жар, зной», из праиндоевр. *kele- «тёплый», + facere «делать, производить» (восходит к праиндоевр. *dhe- «девать, делать»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Библиография[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
конфорка
Существительное, неодушевлённое, женский род.
Корень: —.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- конфорка (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от нидерл. komfoor «жаровня», далее из стар. саffооr, производимое от диал. разновидности ст.-франц. chaufoire (франц. chauffoir) «жаровня», далее из chauffer «нагревать, греть; накаливать; топить», далее из вульг. лат. *calefare, контракт. от класс. лат. calefacere «нагревать», далее из calor «жар, зной», из праиндоевр. *kele- «тёплый», + facere «делать, производить» (восходит к праиндоевр. *dhe- «девать, делать»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]